субота, 15. октобар 2016.

Разговори с разлогом: Коља Мићевић: МУЗИЧКИ РОМАН, Од Јувала до Моцарта


 Понедељак, 17. октобар у 20 часова
Српско књижевно друштво, Француска 7, Београд
Разговори с разлогом: 
Коља Мићевић: МУЗИЧКИ РОМАН, Од Јувала до Моцарта

Учествују:
Коља Мићевић, аутор
Марта Милошевић, обоа
Уређује и води Дејан Симоновић

»Док сам у четири тома ЛИРСКЕ ИСТОРИЈЕ МУЗИКЕ следио нит-водиљу: Сви музички путеви воде у Баха (што је неколико пресавесних лектора покушало да ми промени у: према Баху, али сам им се захвалио), у првом тому МУЗИЧКОГ РОМАНА, Од Јувала до Моцарта, подстицајна је била слика: Све се врти око Моцарта, која се све више потврђивала. Неочекивано је и чудно како је и колико Моцарт »искакао« пред мене чак и кад сам откривао поједине композиторе рођене, а понекад и умрле пре његовог рођења! Не знам ко и каква ће бити моја водиља у другом тому МУЗИЧКОГ РОМАНА, Од Моцарта до Љубице Марић?«  
     
У представљању Музичког романа, Марта Милошевић,
ученица другог разреда Музичке школе Коста Манојловић у Земуну, у класи професора Ивана Кирна, извешће на обои Solo concours 3 француског композитора Шарла Колена, 1832–1881.
Коља Мићевића ће, са своје стране, укратко и с две занимљиве музичке илустрације представити онај део свога Музичког романа у коме говори о настанку руске опере. И, уколико буде времена и расположења, отпеваће свој Madrigal pour une enclume (Мадригал за наковањ).

КОЉА МИЋЕВИЋ (1941) преводилац је поезије, француске (од трубадура до савремених песника); енглеске (све песме Едгара А. Поа); италијанске (Vita nova и Комедија Дантеа Алигијерија на француски и српски); шпанске (Цигански романсеро и Песме Федерика Г. Лорке и Први Сан Сор Хуане де ла Круз) и словеначке (целокупне песме Франца Прешерна на француски и српски); аутор је три књиге о превођењу поезије (Константе и превиди, Афричка легенда, ПРИМ. ПРЕВ.), као и девет збирки на српском (Стопа Сна, Нити, Море, Стање Никога, Eros in Melos, Клавиринт, Кристал успомена, Виновник, Римагинације) и исто толико написаних изворно на француском L’homme alarmé, Le Lit défait, Mozart rencontre Scarlatti…).
На француском је објавио свој избор и превод поезије 19. столећа бивших југословенских република, Les saluts slaves.
Последњих двадесет година објавио је више дела из музикологије: Ђаволова кућа; СВЕТЕ, ЛАКУ НОЋ (О Баховим кантатама); Моцарт сусреће Скарлатија (на француском и у преводу на српски); МОЦАРТ, Злочин Марије- Терезије; Непослато писмо (Оту Клемпереру); ЛИРСКА ИСТОРИЈА МУЗИКЕ I-IV; МУЗИЧКИ РОМАН, том I, Од Јувала до Моцарта; припрема МУЗИЧКИ РОМАН, том II, Од Моцарта до Љубице Марић.
Коља Мићевић, који се у изгубљеним часовима бави и писањем о астрологији, аутор је астро-гастро трилера Ресторан.

Нема коментара: